Dutch saying: "De huid niet verkopen voor de beer geschoten is".
Literal translation: "Don't sell the hide before you shot the bear".
Meaning: Don't make prematuere promises that you might not be able to keep.
English equivalent: "Never count your chickens before they have hatched".
Monday, 27 August 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment